从电视新闻题目之翻译管窥中英文化异质  

The Differences of E & C Cultures Reflected in the Translation of TV News Titles

在线阅读下载全文

作  者:王青梅[1] 

机构地区:[1]北京理工大学珠海学院外国语学院,广东珠海519088

出  处:《吉林省教育学院学报》2015年第3期133-135,共3页Journal of Jilin Provincial Institute of Education

摘  要:新闻题目的翻译要求严格、苛刻,但却能明显体现汉、英语言的文化异质。本文通过对数例电视新闻题目翻译的分析,拟从三个角度来说明汉、英翻译所折射出的两种语言的异质。The requirement to the translation of news tides is demanding, but it can clearly reflect differences in C & E cultures. Some examples have been employed in this paper to discuss such differences from three aspects.

关 键 词:形合 意合 美感对等 文化意象 翻译 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象