浅谈翻译的“创造性叛逆”:忠实性及创造性的结合体  

在线阅读下载全文

作  者:郭清[1] 李学芹[1] 袁莉[1] 

机构地区:[1]西华大学外国语学院

出  处:《长江丛刊》2016年第26期106-106,共1页Yangtze River Series

摘  要:在当代中国学者们在英译汉汉译英的过程中,有许多关于翻译原则的说法,但在其中有两大最基本的原则:忠实性和创造性。在翻译过程中学者们应该遵循什么原则,各家说法都不尽相同。本文认为忠实性和创造性的合体是"创造性叛逆",从而对翻译的"创造性叛逆"做一个简要分析。

关 键 词:翻译 忠实性 创造性 创造性叛逆 翻译原则 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象