鲁迅小说集《呐喊》英译研究综合述评  

在线阅读下载全文

作  者:李欣芳[1] 董会庆[1] 

机构地区:[1]西北农林科技大学外语系

出  处:《语文学刊》2016年第10期50-51,100,共3页Journal of Language and Literature Studies

摘  要:作为坚定的文化启蒙者和中国白话文小说的开创者,鲁迅被誉为“中国现代小说之父”。《呐喊》代表了鲁迅文学创作的最高成就,其译介成功与否直接关系到鲁迅文学“走出去”及其在国际文坛上的影响力。本文对鲁迅小说集《呐喊》的英译研究状况进行梳理,从文化负载词翻译、隐喻翻译和语料库翻译研究等方面对其英译研究进行综合述评。

关 键 词:鲁迅 《呐喊》 文化负载词 隐喻 语料库 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象