接受美学视角下《典妻》剧本中特色汉语结构的英译  

在线阅读下载全文

作  者:毛美娟[1] 冯立波[1] 郭泉江[1] 

机构地区:[1]宁波大学科学技术学院,浙江宁波315212

出  处:《现代语文(下旬.语言研究)》2016年第11期137-140,共4页Modern Chinese

摘  要:本文从接受美学视角出发,以甬剧《典妻》剧本的英译文为语料,以汉英两种语言的各自特色为基础,分析了《典妻》中特色汉语结构的英译。针对剧本译文中的典型译例,本文提出了其他的翻译选择,希望能为同类文本的翻译提供借鉴。

关 键 词:接受美学 《典妻》 四字格 对偶 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象