从奈达的动态对等理论浅析中医术语的翻译方法  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:郎涛 

机构地区:[1]上海师范大学外国语学院,上海200234

出  处:《英语教师》2017年第18期33-36,共4页English Teachers

基  金:上海市教委科研创新项目"中国典籍英译译者话语调查研究"(项目编号:12YS053)

摘  要:分析中医典籍和文献翻译要达到的效果。概述奈达的动态对等理论及其原则。以中医术语的翻译为例,探讨动态对等理论下诸如意译法、音译法、词素翻译法、直译法等在中医术语翻译中的具体应用。认为动态对等理论在中医术语翻译中发挥着重要的作用,能更好地实现译者和译文读者的认知和交际。

关 键 词:动态对等理论 中医术语 意译法 直译法 音译法 词素翻译法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象