翻译效果对等  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:蔡力坚 

出  处:《中国翻译》2018年第5期122-124,共3页Chinese Translators Journal

摘  要:奈达(Nida)(1964)提出两种翻译方法:形式对应(formal correspondence)与动态对等(dynamic equivalence)。所谓“形式对应”,是指译者试图尽可能按字面翻译,同时体现原文的形式和内容。这种方法在实际翻译中一般不适用,可能对任何语言组合都是如此。

关 键 词:翻译方法 效果对等 形式对应 形式和内容 动态对等 字面翻译 语言组合 奈达 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象