英语新闻标题的修辞特点与翻译方法  

在线阅读下载全文

作  者:邹炎容 

机构地区:[1]上海师范大学,上海200234

出  处:《海外文摘》2018年第15期30-33,共4页Overseas Digest

摘  要:英语新闻标题常使用一些修辞手法,以激起读者兴趣,吸引读者浏览全文。作者从2010年至2017年出版的《中国日报》(China Daily)中选取一些典型新闻标题作为实例,分析英语新闻标题的修辞特点,包括比喻、押韵、双关、夸张和对仗等;并论证英语新闻标题汉译的主要方法,包括直译法、意译法和增词法。

关 键 词:英语新闻标题 修辞手法 直译法 意译法 增词法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象