检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈国华[1]
机构地区:[1]北京外国语大学
出 处:《中国翻译》2019年第6期178-182,共5页Chinese Translators Journal
摘 要:本届大赛的文本公布后,组委会从多个渠道收到的反馈是,英译中比较难。在翻译过程中,译者遇到问题或难点时,经常需要走出比赛文本,从他处寻求解决所遇问题或难点的办法。这篇译后谈就以Outing A.I.的翻译为例,着重讨论译者在翻译过程中何时需要走出原文,又如何将从文本以外获得的信息恰当地植入译文。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3