检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王潇杨
机构地区:[1]山西体育职业学院公共基础部,山西太原030006
出 处:《吕梁学院学报》2020年第1期30-32,共3页Journal of Lyuiang University
摘 要:目的论是由德国翻译学派创始人汉斯弗米尔提出的,对公示语的英译具有指导作用,即目的决定方法。在此理论的关照下,总结我国公示语的英译错误主要集中在语言和文化两个层面上,具体包括用词错误,语法错误,逐字翻译,禁忌语误译,文化误解等。为避免出现错误翻译,准确地向公众传递信息,公示语在英译时应遵循目的性,连贯性和忠实性三大法则,根据不同语境采取不同的翻译策略,如直译,意译,省译,仿拟等,力求实现预期的交际功能和目的。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49