检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陆璐
机构地区:[1]西安欧亚学院
出 处:《青年文学家》2020年第14期169-169,共1页
摘 要:电影作为如今人们生活中必不可少的休闲娱乐方式早已深入人心。电影字幕翻译作为影视内容与观众之间的桥梁,不仅将电影内容输送给观众,更成为了一种文化。优秀的电影字幕翻译不仅能让观众最大程度上理解电影本身,还能够通过中英语言之间的艺术转化让原作品焕发更大的光彩。本文以功能对等理论为基础,解析电影《绿皮书》字幕翻译中所体现出的翻译理论以及翻译策略的应用。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15