释意理论视角下法庭口译汉英术语翻译方法探究  

在线阅读下载全文

作  者:刘敏 陆秀英[2] 

机构地区:[1]和田师范专科学校,新疆和田848000 [2]华东交通大学,江西南昌330013

出  处:《海外英语》2020年第19期171-172,共2页Overseas English

摘  要:法庭口译属于法律翻译领域的一个分支,法律术语口译又是术语翻译领域的一个难点。该研究为基于“星冰乐”商标异议复审案的法庭口译实践,结合释意理论的指导,探索法庭口译的方法和技巧,以便更好地提高法庭口译质量,确保庭审的公正有序进行。

关 键 词:法庭口译 法律术语 释意理论 口译技巧 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象