地域文化对中外语言文学翻译实践的影响  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:唐姬霞[1] 

机构地区:[1]桂林航天工业学院

出  处:《中学地理教学参考》2023年第6期I0001-I0001,共1页Teaching Reference of Middle School Geography

基  金:2019年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目(编号:2019KY0806)。

摘  要:地域文化是某一地区人们在长期生产生活实践中形成的价值观念和生活方式.文学作品作为作者成长经历、思想观念、行为习惯等的综合反映,与地域文化之间具有密切联系.中外语言文学翻译是中国与其他国家文化沟通的桥梁,要想提升翻译结果准确性与完整性,需要在选用恰当翻译策略的基础上,结合当地地域文化.有学者在《中国出版》期刊2020年第21期《品书录》栏目下,深入讨论京味小说地域文化元素对翻译实践的影响.京味小说作为极具地域特色的文学作品,在对其翻译过程中需要充分重视京味小说的乡土味、市井味与传统味,采取恰当的翻译策略,从而在保留文学作品意蕴的基础上推动文化传播.结合文章观点与中外语言文学翻译实例,本文就地域文化对中外语言文学翻译实践的影响展开探讨.

关 键 词:翻译实践 京味小说 地域文化 翻译策略 中外语言 文学作品 文章观点 文学翻译 

分 类 号:I046[文学—文学理论] H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象