基于英美文学作品中的中西饮食文化差异解读  

在线阅读下载全文

作  者:申彩云 

机构地区:[1]河南地矿职业学院基础部

出  处:《食品与机械》2023年第6期245-246,共2页Food and Machinery

摘  要:由吕尔欣撰写,浙江大学出版社出版的《中西方饮食文化差异及翻译研究》一书,共包括6章内容:首先介绍了中西方饮食文化在观念、习俗、对象和烹饪方式4个方面的差异,并分析了中西方餐饮语言的区别及原因,阐述了中国菜的命名特点、中西方餐饮语言的特点等内容;其次,全面讲解了中国菜系的形成以及当代中国的八大菜系;说明了菜名翻译的基本内涵,指出文化是菜名翻译中的必要元素,并深入探讨了翻译理论和中餐菜名的翻译;最后,具体探究了冷菜、热菜、风味菜、汤煲等菜名以及主食、点心和饮料名的翻译。

关 键 词:烹饪方式 八大菜系 英美文学作品 必要元素 中西饮食文化 菜名翻译 命名特点 冷菜 

分 类 号:TS971[轻工技术与工程] I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象