检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王昕怡
机构地区:[1]北京城市学院公共英语教研室,北京100083
出 处:《海外英语》2024年第16期38-41,共4页Overseas English
摘 要:翻译是新时代大学生成长为国际化、复合型人才的重要必备技能。文章探讨了大学非英语专业翻译学习的重要性,并概述了当前大学英语翻译教学研究的现状。通过细致分析艺术类学生真实翻译练习案例,深入剖析了制约学生翻译质量的词汇、语法、背景知识和跨文化因素。基于此,从课程的微观角度提出了教学策略的转变,包括译文对比学习、从错误中学习、翻译能力和英语语言能力双向促进、讲授基本翻译技巧等,以提升学生的翻译水平。本研究具有一定的实际应用价值。
关 键 词:大学英语 非英语专业 翻译学习 翻译教学 教学法
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7