全国高校外语教学科研项目(021-B)

作品数:2被引量:0H指数:0
导出分析报告
相关作者:李太志更多>>
相关机构:广东石油化工学院更多>>
相关期刊:《广东石油化工学院学报》更多>>
相关主题:汉英翻译变通翻译方法翻译交际更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
“体中有体”的商务文体对汉英翻译的启示与警示
《疯狂英语(教师版)》2013年第2期212-214,共3页李太志 
2012年度全国高校外语教学科研项目"商务汉英文体语体对比与翻译"(项目编号为粤-021-B)的研究成果
作为应用文体的商务汉英"体中有体",涉及的文体类型较多,有公文体、广告体、契约体、应用体、论说体等。翻译时,我们应先考虑语篇文本服务的活动领域、社会用途,及由此而来的文体属性,从而确保选择恰当而正确的文体语言进行英译转换。"...
关键词:商务文体 翻译 启示 警示 
为有“交际”而多“译”善“变”——以商务汉英翻译为例
《广东石油化工学院学报》2013年第2期62-65,共4页李太志 
2012年度全国高校外语教学科研项目"商务汉英文体语体对比与翻译"(粤-021-B)
为了有效地进行跨语言跨文化交际活动,商务汉英翻译需采用套译、回译、直译或音译"加"注、语意翻译、改译、符合语言习惯的翻译、传意翻译等灵活多变的翻译方法。
关键词:交际 汉英翻译 翻译方法 变通 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部