湖北省教育厅人文社会科学研究项目(2009b068)

作品数:2被引量:21H指数:2
导出分析报告
相关作者:杨平更多>>
相关机构:浙江教育学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关主题:《论语》英译《论语》英译创造性翻译挪用更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
创造性翻译与文化挪用——庞德的儒经译介评析被引量:3
《天津外国语学院学报》2010年第1期30-36,共7页杨平 
湖北省教育厅人文社会科学研究项目"<论语>英译文化研究"(2009b068)
庞德一生崇拜和推介中国文化,儒家思想是他翻译和创作的重要源泉。但庞德译介儒经的目的是为了寄托自己的政治理想,并为腐朽的西方社会找到一剂药方,所以,他在翻译中的改写、创造和挪用的成分很多,导致了他对中国文化的误读和歪曲。
关键词:庞德 儒经 创造性翻译 文化挪用 
《论语》英译的概述与评析被引量:18
《浙江教育学院学报》2009年第5期37-47,共11页杨平 
湖北省教育厅人文社会科学研究项目(2009b068)
《论语》英译迄今已有三百余年的历史。传教士、汉学家和海内外华人纷纷加入这项传播中国文化的伟大事业,产生了众多的英语译本。通过对这些译本进行概述分析,可以找出《论语》翻译的一些特点以及中外译者的异同。
关键词:《论语》 英译 概述 评析 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部