《哀希腊》

作品数:85被引量:129H指数:6
导出分析报告
相关领域:文学语言文字更多>>
相关作者:李静屠国元边立红潘艳慧郭长海更多>>
相关机构:常州工学院西华师范大学中南大学宁波大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金浙江省哲学社会科学规划课题江苏省教育厅哲学社会科学基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=文化学刊x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
误读他者与建构自我——从翻译角度看晚清民初时期“《哀希腊》在中国的幸运”
《文化学刊》2017年第7期69-71,共3页任宋莎 
晚清民初时期,学界对拜伦诗歌的翻译经历了一个高潮,其中,《哀希腊》的翻译最为典型。本文以拜伦《哀希腊》在晚清民初时期的汉译为例,具体分析了晚清民初时期"《哀希腊》在中国的幸运"的原因,以及主流意识形态对《哀希腊》在中国汉译...
关键词:晚清民初时期 《哀希腊》汉译 爱国主义情感 
从接受理论看梁启超对《哀希腊》的译介
《文化学刊》2017年第6期189-191,共3页杨柳 
成都理工大学研究基金项目"晚清拜伦热为中国文坛带来的文化转向研究"(项目编号:WYKT2016-2)的阶段性研究成果
接受理论强调以读者为中心。根据接受理论,为达到翻译目的和效果,译者必然要关照读者。1902年,梁启超在其政治小说《新中国未来记》中镶嵌了拜伦长诗《唐璜》中的片段《哀希腊》,从而开启了中国文化界对拜伦长达百年的关注。本文在接受...
关键词:梁启超 《哀希腊》 接受理论 译介 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部