大话西游

作品数:1662被引量:454H指数:10
导出分析报告
相关领域:艺术文学更多>>
相关作者:江依夕周宗伟房伟尹康庄漆良蜜更多>>
相关机构:武汉大学南京师范大学复旦大学北京大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金博士科研启动基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=电影文学x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
肇始于误读:三论《大话西游》系列电影中的孙悟空形象
《电影文学》2020年第13期56-59,共4页徐广飞 胡琴 
学界对《大话西游》系列电影的研究,多聚焦于“后现代的爱情”,孙悟空也被解读为“爱情的代言人”。然而,近年来随着社会文化的进一步发展,这种爱情观让该系列电影文本解读的差异性逐渐缩小。在此,本文借助“误读”理论对《大话西游》...
关键词:误读 《大话西游》系列电影 孙悟空 世俗形象 悲剧形象 
浅析近几年《西游记》改编电影情况——以2013—2017年国内院线上映的八部西游题材电影为例被引量:2
《电影文学》2018年第13期95-104,共10页战玉冰 
从2013—2017年,国内院线先后有《西游·降魔篇》(2013)、《西游记之大闹天宫》(2014)、《西游记之大圣归来》(2015)等八部《西游记》改编电影上映,形成相当密集的西游题材电影登陆院线的文化现象。本文即试图以这些西游题材电影作品作...
关键词:《西游记》 “大话西游” 电影改编 
谈周星驰无厘头电影创作风格转换
《电影文学》2015年第7期66-68,共3页张一 
名著《西游记》可谓家喻户晓,对经典翻拍的影片也不在少数,其中最为成功的当数红遍中国内地的《大话西游》,片中周星驰的"无厘头"表演风格更是深入人心。时隔20年后,周星驰再度导演《西游降魔篇》,是对《大话西游》反转后的再度反转。...
关键词:周星驰 无厘头 《大话西游》 《西游降魔篇》 
《大话西游》的“大话”维度
《电影文学》2015年第2期47-48,共2页李建英 
电影《大话西游》能成为改编名著的经典,在于其"大话"的同时继承了原著的精髓。其"大话"即创新之处包括对爱情的诠释、对权威的消解、对传统价值观和人性的嘲讽以及独特的叙事方式。而其奇幻性和娱乐性以及对人生悲剧性本质的揭示,则与...
关键词:大话 创新 继承 精髓 
浅谈影片《大话西游》中人物的悲剧意识
《电影文学》2014年第17期98-99,共2页朱建伟 
由刘镇伟导演、周星驰主演的电影《大话西游》已经被认为是香港电影的经典作品之一。它在很大程度上解构了作为经典文学著作的《西游记》,体现了较为强烈的社会现实特征。正所谓一千个观众眼中会有一千个《大话西游》,历来关于这部电影...
关键词:《大话西游》 人物 悲剧意识 至尊宝 孙悟空 
谈《大话西游》中音乐与电影的融合
《电影文学》2014年第7期142-143,共2页王春生 
《大话西游》作为20世纪经典银幕喜剧电影,做到了音乐与电影的巧妙融合,使二者达到了美妙的和谐,成功塑造了一部银幕经典。本文从《大话西游》电影的音乐效果和电影魅力入手进行解析,结合影片中经典音乐片段对二者的完美切合进行了探究...
关键词:《大话西游》 音乐效果 电影魅力 巧妙融合 
从电影《大话西游》谈音乐对电影的作用
《电影文学》2013年第15期133-134,共2页董卿基 
电影音乐对于电影本身的内容和情感传达上具有重要作用。在众多电影作品的配乐中,电影《大话西游》中电影音乐可算得上是具有代表性的作品之一。《大话西游》中电影音乐虽然还不是尽善尽美,但整体反映的是人性的最终统一。其音乐的整体...
关键词:《大话西游》 电影 音乐 作用 
传统 现代 后现代的冲突与较量——解读电影《大话西游之〈仙履奇缘〉》人物形象
《电影文学》2012年第14期85-86,共2页刘宏凤 
《仙履奇缘》是刘镇伟的一部对传统进行颠覆的代表作,消解经典的搞怪想法,无厘头表演风格是刘镇伟的影片特点。他和王家卫是一对特殊的导演搭档,他们的影片都被冠以"后现代"的称呼,而实质上刘镇伟的影片更有代表性,王家卫的则更多的...
关键词:后现代 叛离与无奈 冲突与较量 
《大话西游》:音乐与电影的完美结合被引量:1
《电影文学》2011年第22期144-145,共2页孙丽娜 
通过对《大话西游》中音乐与电影关系的详细分析可以看出,音乐是电影元素的重点,也是展现电影情感、画面、内涵的关键,电影音乐的魅力必将在电影中得到更为广阔的艺术功能展现。本文透视了《大话西游》音乐引发的电影效果,对影片中出现...
关键词:音乐 电影 结合 
论电影《大话西游》对白翻译中的误译被引量:1
《电影文学》2010年第17期127-129,共3页姚琴 
江苏省教育厅指导项目资助(项目编号:09SJD740008)
本文对中英双语版《大话西游》中被误译的词汇、词组、成语和句子进行了订正和分析,从词义误判、词义曲解、成语误译、不连贯、借用失当等方面逐一进行探讨,指出在电影对白翻译中,译者的任务是在忠实原意的前提下,关注电影对白本身...
关键词:电影对白 《大话西游》 误译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部