周小英

作品数:5被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:江西教育学院外文系更多>>
发文主题:译者介入译者译文翻译者国际化课程更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《知识窗(教师版)》《商丘职业技术学院学报》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
人类的认知和语言的关系
《江西教育学院学报》2013年第2期146-149,共4页周小英 廖航杰 
人类的认知和语言是密不可分的,但是它们又是互相影响着的两种事物。语言的这种特殊性决定了在人类认知过程中语言起着什么样的特殊作用,以及在人类认知客观世界的过程中语言本身发生着什么样的变化。这是人类语言发展的一个重要途径。...
关键词:认知 认知屏 语言 语言的宏观演变 
德国高等教育国际化的启示被引量:1
《知识窗(教师版)》2013年第3期4-5,共2页周小英 
德国的教育,曾经有人说是振兴民族的奥秘。德国高等教育国际化是德国与英、美等国高校抢夺留学生市场,扩大国际影响力的一个重要举措,以此推动欧洲国家教育一体化进程。德国高等教育国际化,对于中国高等教育国际化和大学外语教学具有一...
关键词:德国高等教育 国际化课程 外语教学 启发 
论两种重要逻辑关系——时间参照和时间涵盖关系
《江西教育学院学报》2012年第3期154-157,共4页周小英 
英语中动词谓语和状语之间有着非常密切的逻辑关系,这种关系不仅表现在语法逻辑方面,还表现在语义逻辑方面。从语义学的角度看,动词谓语和状语之间存在着一种时间参照关系和一种时间涵盖关系。在言语交际中,时间参照和时间涵盖起着非常...
关键词:时间参照关系 时间涵盖关系 语义学 逻辑关系 
译者的心理状态对译文的影响
《知识窗(教师版)》2012年第2X期6-7,共2页周小英 
长期以来,传统翻译理论只重视对原作的忠实,而忽视了译者在翻译过程中的主观能动作用。其实在翻译过程中,译者必定会受其所处时代的限制,还会受到自身对所译作品的态度及其人生阅历、思维模式、心理状态、对文章理解的深浅度、判断标准...
关键词:译者介入 翻译者 译文 理解 心理状态 
译者的翻译思维模式对译文的影响
《商丘职业技术学院学报》2012年第1期89-90,共2页周小英 廖航杰 
长期以来,"忠实"被捧为翻译的最高标准,出现了"信达雅""化境"等概念。其本质都是将原作视为"绝对标准",忽视译者在翻译过程中的主观能动参与作用。其实在翻译过程中,译者必定会受其所处时代的限制,还会受到自身对所译作品的态度,及其人...
关键词:译者介入 翻译者 译文 思维模式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部