李新年

作品数:3被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:南京信息工程大学滨江学院更多>>
发文主题:崇拜扬弃言语输出WHENWE更多>>
发文领域:语言文字艺术更多>>
发文期刊:《电影文学》《考试周刊》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
基于经济原则的交传语速研究——温家宝同志十年中外记者招待会语料分析
《考试周刊》2016年第10期15-16,共2页李新年 
经济原则是语言运作的一条基本原则,主张在保证取得最佳交际效果的前提下,采用相对最"经济"和"省力"的方法和途径。这条原则影响以双语交际为特点的交替传译。本文对温家宝同志连续十年的中外记者招待会语料进行分析,得出相关数据...
关键词:经济原则 交传 语速 言语输出 
《燃情岁月》的女性主义解读
《电影文学》2013年第11期110-111,共2页李新年 杨文娟 
滨江学院二期教改(精品课程)(项目编号:2011KC0002)
本文从女性主义视角,对影片《燃情岁月》进行解读,指出其中隐匿的众多女性歧视因素,从而提醒广大女性在阅读或欣赏各种作品的过程中,应该保持一种独立而清醒的女性意识,尤其要以一种抗拒性的态度来阅读男性作品。要学会识别男性主义隐...
关键词:女性主义 《燃情岁月》 刚性崇拜 非理性 阳具崇拜 
例谈“民族化”译诗方法的扬弃
《考试周刊》2012年第46期22-24,共3页李新年 杨文娟 
作者运用例子分析了民族化译诗方法的优缺点,从形式、音韵和文言三个方面提出了自己的观点:我们应该对民族化译诗方法进行合理的扬弃。在形式上可采用许渊冲先生所提倡的竞赛论,同原作竞争,超过原作;在音韵上可采用民族化译法达到...
关键词:WHEN WE TWO Parted 英诗汉译 “民族化” 译诗方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部