李玉玲

作品数:3被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:吉林大学外国语学院更多>>
发文主题:译本演讲《荷塘月色》翻译实践翻译更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《魅力中国》《品牌》《才智》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
英语进行体的语用功能及其对翻译实践的启示
《才智》2015年第12期200-201,共2页李玉玲 
英语进行体在语用实践中运用得越来越广泛,由其过程性的实质所派生出来的语用功能也日益增多,本文重点阐述英语进行体的描绘功能、表情功能、动化静态功能和表委婉、礼貌功能,英语进行体语用功能使得作者难以把握语意的细微差异,本文通...
关键词:英语进行体 语用功能 翻译 
浅议预设在演讲中的应用
《品牌》2015年第3期97-97,99,共2页李玉玲 
预设作为句子或话语中隐含的信息或命题,通常依靠逻辑概念、语义及语境才能推断出来,对交际双方的话语理解起着至关重要的作用。本文在简要回顾了预设理论的基础上,阐述了语义预设和语用预设的特性,并以预设这一话语中的隐含信息为指导...
关键词:预设 语义预设 语用预设 演讲 
英汉语言差异对比分析——基于对《荷塘月色》原文及朱纯深译本的研究
《魅力中国》2014年第15期283-283,共1页李玉玲 
英语和汉语存在诸多差异.本文以英汉对译版《荷塘月色》为例,通过实例分析,来阐述二者之间的差异,旨在帮助读者了解差异并提高其外语学习水平。
关键词:英汉语言 对比 差异 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部