杨葵

作品数:3被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:佛山广播电视大学更多>>
发文主题:翻译及格率新教学模式现代远距离教育注册视听生教育更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》《开放教育研究》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
英汉句构比较与翻译
《广东广播电视大学学报》2000年第3期66-70,共5页杨葵 
翻译总离不开比较,本文从英汉句法结构的层面上,借助一般与重点相结合的比较方法,着重从四方面对英汉两种语言进行比较探讨:形合与意合,前饰与后饰,话题与主谓,意念形态与屈折形态等,并初步探讨了它们之间何以有此异同。认为通...
关键词:句构 形合 意合 前饰 后饰 话题 主谓 意念形态 屈折形态 
打破旧传统束缚 探索新教学模式——对“注册视听生”试点若干问题的思考
《开放教育研究》1998年第4期30-32,共3页杨葵 
“注册视听生”教育是我国电大系统近年来正在试点的一种新的教育模式,专家学者们对这种教育模式进行了很多有益的探讨,其中不乏真知灼见。本文拟从实践的角度,对“注册视听生”试点的一些问题谈谈个人的管窥之见,以求教方家。
关键词:“注册视听生”教育 新教学模式 若干问题 旧传统 教育模式 及格率 电大系统 现代远距离教育 教育质量 远距离开放教育 
汉语的称代复指在英译汉中的运用
《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》1996年第1期59-64,共6页杨葵 叶寿生 
作为一种翻译技巧而采用的称代复指,在英译汉中使用十分频繁,主要运用于翻译较长的主语、定语、宾语、表语及问句。如运用得当,可以简化复杂的长句,化形合为意合,使句子结构严谨,重心突出,前后平衡,合乎汉语的表达习惯。
关键词:汉语 英语 称代复指 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部