徐臻

作品数:4被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:西南大学中国新诗研究所更多>>
发文主题:诗歌翻译边塞诗高频词汇革命性抗战大后方更多>>
发文领域:文学更多>>
发文期刊:《星星》《广东社会科学》《广西社会科学》《中南大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
阿克梅派在中国的译介和接受
《广东社会科学》2017年第3期149-157,共9页熊辉 徐臻 
国家社科基金后期资助项目"抗战大后方翻译文学史论"(项目号15FWW006)的阶段性成果
阿克梅派是俄罗斯现代主义诗歌的重要构成元素,目前中国学界主要对其诗歌主张、诗歌文本以及生平遭遇等内容进行了概述性研究。而从译介学的角度出发,在呈现阿克梅派短暂历史的基础上,重点探讨阿克梅派在中国翻译介绍的历程、中国对阿...
关键词:阿克梅派 诗歌创作 诗歌翻译 时代语境 
论抗战大后方的纯文学翻译
《广西社会科学》2017年第4期162-167,共6页徐臻 熊辉 
国家社会科学基金后期资助项目(15FWW006)
抗战时期大后方的纯文学翻译并非游离于社会现实之外的玩物,这些翻译作品受到了大后方特殊文化语境的影响,让文学的审美性和功用性交融在一起,昭示了中国现代文学同时吸纳“理性”与“非理性”因素而形成的独特文学现代性景观,也是...
关键词:纯文学翻译 抗战大后方 革命性 审美性 
论消费社会语境下的诗歌翻译
《中南大学学报(社会科学版)》2017年第2期201-206,共6页徐臻 熊辉 
中央高校基本科研业务费学生创新创业项目"五四时期的西方文论翻译研究"(SWU1609310)
当前的诗歌翻译和消费社会语境处于一种深度共生的状态,由此带来了以下变化:其一,由于诗歌翻译生产方式的改变,诗歌的可译性被重构,诗歌原文在一定程度上被忽视;其二,诗歌翻译的传播渠道多元化,诗歌翻译文本以多种方式符号化为"消费品"...
关键词:诗歌翻译 消费社会语境 市场 知识分子 
这场危险的旅程
《星星》2016年第8Z期138-140,共3页徐臻 
诗歌伴随着危险,无论创作还是评论,但正因如此,这趟危险的旅程方显得格外撩人。张枣在他的'危险旅程'中高呼'阻拦不了我了//我要回去/回去'(《危险的旅程》),诗人们在痛心的觉悟里寻找返乡之路,那颗'五色石'是否还握在手中?批评的后设...
关键词:章德益 张枣 理趣 诗评 边塞诗 正因 陈敬容 硕鼠 批评界 高频词汇 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部