何艳红

作品数:3被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:云南师范大学更多>>
发文主题:计算机机箱计算机用键盘计算机主机更多>>
发文领域:自动化与计算机技术语言文字化学工程更多>>
发文期刊:《广西民族师范学院学报》《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
所获基金:广西研究生教育创新计划更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
中医药文化在越南传播的历程、价值与发展思考被引量:1
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》2024年第3期59-65,共7页桑骏凯 何艳红 
云南省教育厅科学研究基金项目“后疫情时代中医药文化在越南的传播与接受研究”(2022J1640)。
中医药文化是中华优秀传统文化的重要组成部分,是增强中国国际话语权的重要文化符号。越南是汉字文化圈内的重要国家,中医药文化在越南的传播具有其独特性和典型性。根据中医药文化在越南的传播过程及特点的不同,将其分为接触与显现、...
关键词:中医药 国际传播 越南 汉字文化圈 中华文化 
跨境语言关系研究的基本构想与框架设计——以中越跨境壮侗语族语言为例
《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2023年第6期131-139,共9页罗骥 陈娥 侬常生 何艳红 
国家社会科学基金特别委托项目“中越跨境壮侗语族语言关系研究”(16@zh009)。
文章基于中越跨境壮侗语族语言,从研究视角、语种选择、田调选点、思路框架调整对跨境语言关系研究的基本思路及框架进行构建。跨境语言研究实质上是对跨境语言关系的考察,相比语言本体的跨境语言关系,语言功能、语言规划、语言对社会...
关键词:跨境语言关系 中越跨境壮侗语言 语言管理 语言通解度 语言认同 
越南电影《穿白丝绸的女人》字幕汉译分析
《广西民族师范学院学报》2013年第5期101-105,共5页何艳红 
广西研究生教育创新计划资助项目(项目编号:2011106080502M392)~~
《穿白丝绸的女人》是近年来越南电影事业的代表性作品之一,影片字幕被译成中、英、朝等多国语言呈现在各国影视荧屏上。影片字幕汉译主要采用了归化和异化、功能对等、减译和音译等策略,较好地完成了影片信息传达任务,但也有不少错译...
关键词:越南电影 字幕 汉译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部