李亚凤

作品数:2被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:兰州大学外国语学院更多>>
发文主题:译本言语行为理论《了不起的盖茨比》翻译认知语境更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
从关联理论看翻译偏差——以《了不起的盖茨比》两个译本为例
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》2015年第4期67-72,共6页李亚凤 路东平 
关联理论认为翻译是一种语际间的交际活动,涉及了诸多的认知因素。这使得翻译过程具备了许多不确定项,可能引起理解和传递原文信息方式等方面的差异,从而使原文与译文的最佳关联性通过译者得到不同程度的显现,产生了翻译偏差。根据关联...
关键词:关联理论 翻译偏差 认知语境 《了不起的盖茨比》 
言语行为理论与语用意义的翻译
《湖北函授大学学报》2014年第11期174-176,共3页李亚凤 
从言语行为理论的角度来研究翻译,译者不仅需要理解原文所具有的言内、言外和言后行为,而且要尽量使译文在言语行为的上述三个层面上与原文保持等值。语用意义和言外之力、交际意图相联系,是翻译的难点。翻译是一种复杂的跨文化交往的...
关键词:言语行为理论 语用意义 语用等效翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部