殷甘霖

作品数:2被引量:11H指数:2
导出分析报告
供职机构:中国地质大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译策略传播学古诗词温家宝总理外宣翻译更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《沈阳农业大学学报(社会科学版)》《中国地质大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
汉英移就的心理动因与修辞效应被引量:2
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2013年第3期372-374,共3页殷甘霖 许峰 
国家社会科学基金项目(12CYY001);教育部人文社会科学研究青年基金项目(12YJC740124);中央高等学校基本科研业务费专项资金优秀青年教师特色学科团队项目(CUG130105)
汉语的移就和英语的Hypallage是基本相同的修辞格,逻辑上,移就违反常规,悖于情理,但在具体语言环境中却能恰到好处。移就的产生多与移情和联想的心理动因相关,汉英移就的巧妙运用能收到感受新奇性、强烈抒情性和概念形象化的修辞效果。
关键词:移就 心理动因 移情作用 接近联想 修辞效应 
外宣翻译的传播模式与古诗词翻译策略——以温家宝总理“两会”记者招待会为例被引量:9
《中国地质大学学报(社会科学版)》2012年第5期81-85,共5页许峰 陈丹 殷甘霖 
国家社科基金项目"编码复制框架理论视角下翻译对现代汉语的影响"(12CYY001);教育部人文社会科学研究青年基金项目"汉英对比文化修辞学:理论构建与研究任务"(12YJC740124);中央高校基本科研业务费专项资金优秀青年教师特色学科团队项目"中西语言文化对比与传播研究"(CUG090118)
外宣翻译是对外宣传的重要途径,其本质是跨语言跨文化传播。温家宝总理10年"两会"记者招待会就是成功的外宣典型,其中,温家宝总理多次引用古典诗词更是历年记者招待会上的一大亮点。本文以温总理记者招待会引用古诗词的翻译为例,探讨外...
关键词:对外宣传 外宣翻译 传播学 古诗词 温家宝 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部