从《中国译学理论史稿》的出版看我国的译论研究  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:赵秀明[1] 

机构地区:[1]天津外国语学院 300204

出  处:《中国翻译》1996年第3期37-39,共3页Chinese Translators Journal

摘  要:我国译史悠久,有文字可考的最早口译史实是在周代。《册府元龟》的《外臣部·鞮译》中记载: 周公居摄三年,越裳以三象胥重译而献白雉,曰:“道路悠远,山川阻深,音使不通,故重译而朝。”

关 键 词:中国译学 译论研究 传统译论 理论史 《史稿》 西方译论 翻译理论 “信达雅” 古典文艺美学 严复 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象