《昕夕闲谈》与晚清六十年翻译小说研究  

在线阅读下载全文

作  者:张卫晴[1] 苗天顺[1] 

机构地区:[1]北京工商大学外国语学院

出  处:《芒种》2012年第20期38-39,共2页Mangzhong Literature

基  金:北京市教委人文科技计划项目“浅析蠡勺居士与我国第一部汉译小说《昕夕闲谈》”(项目编号:SM201110011006)的阶段性成果

摘  要:晚清小说一度呈现"翻译多于创作"的繁荣景象,且翻译书的数量占全数量的三分之二,①翻译小说以汹涌之势在数量上超过创作小说并影响了晚清小说的创作形式。这一现象的出现并非偶然,它与晚清60年的翻译小说蛰伏期有着密切关联。

关 键 词:翻译小说 小说研究 翻译主体 晚清小说 翻译史 林译小说 创作小说 翻译研究 西方小说 繁荣景象 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象