汉英翻译与文化认同机制  

在线阅读下载全文

作  者:周丽蕊[1] 

机构地区:[1]徐州建筑职业技术学院

出  处:《大家》2011年第5期142-143,共2页Master

摘  要:一、文化认同与翻译很长时间以来,在翻译领域居于主导地位的是"信、达、雅"翻译标准,把对原作的忠实(真、信)放在首位,强调"译者必须把原作的内容完整而准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏、阉割或任意增删的现象"。

关 键 词:汉英翻译 汉语翻译 文化认同 文化交流 本土文化 主导地位 译者 翻译标准 认同机制 语言形式 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象