检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘欢[1]
出 处:《安徽文学(下半月)》2010年第11期173-174,共2页
摘 要:中国食物的名称经常采用归化和异化是两种不同策略,但是和英语中其他国家的食物名称相比显得繁琐许多。对于外来词的翻译,归化和异化具体就是音译和意译策略。通过分析两种翻译策略的利弊,本文提出了翻译食物名称是采取以音译为主,直译意译为辅的翻译方式。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.191