检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京科技大学
出 处:《日语知识》2004年第8期17-18,共2页
摘 要:和日本人常打交道的人都会有同感,总觉得日本人说的英语发音很怪,既像英语又不像英语,这就是日本人自己发明的“和制英语”。这些“和制英语”看起来像外来语,实际上却不是外来语。它们不但在读音上和英语有差别,有的意思也有所不同,有些甚至英语中根本就没有对应的词。日本人在使用英语的时候,常常会把这些“和制英语”当作英语使用,很令外国人头疼。目前,日语中的这类“和制英语”的数量越来越多,日本人自己也感到很困惑。下面,本文将从读音、词意范围、语法结构等方面,分析、探讨几个生活中常用的词例,供大家参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145