浅析异化附以解释应用于大学英语课堂翻译  

Foreignized Translation Plus Explanation Applying in Collgeg English Teaching

在线阅读下载全文

作  者:杨全喜[1] 

机构地区:[1]河南师范大学外语部,河南新乡453007

出  处:《平原大学学报》2005年第1期90-91,共2页Journal of Pingyuan University

摘  要:从异化及其主要意义入手,结合对大学英语教学中含有文化信息语句进行课堂翻译的目的和教学实践,提出了异化并附以解释的方法.异化翻译可以产生陌生化效果,可以促进文化的交流;附以解释,教师能够深入分析文化内涵,增加学生对英语文化的了解.After analyzing what foreignizing method is, the situation in which foreignizing method is used, and the purposes of classroom translation of the sentences containing culture information in College English teaching practice, we come to such a way: foreignizing method plus explanation of the culture information. Foreignizing method can make the translation strange to students, can promote the exchange of English and Chinese cultures; teachers can fully analyze the English culture with the following explanation to enrich their knowledge of it.

关 键 词:课堂 师能 教师 学生 教学实践 异化翻译 英语文化 翻译 大学英语课 解释 

分 类 号:G633[文化科学—教育学] H059

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象