检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]长春师范学院外语学院,吉林长春130032 [2]广州城市职业学院外语系,广东广州510620
出 处:《吉林工程技术师范学院学报》2008年第10期38-39,共2页Journal of Jilin Engineering Normal University
摘 要:习语是某一语言在长时间使用过程中形成的独特的固定短语或短句。在习语翻译中,不仅要注重习语的表层表达形式,还要挖掘其深层的文化内涵。本文提出了四点习语翻译方法。Idioms are fixed phrases or sentences in a language. The article emphasizes that in idiomatic translation, cultural connotation should be given a consideration as well as literal expression. And the article tries to elaborate on the four skills of idiomatic translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117