翻译学习与语言学习之异同及其对翻译教学的启示  被引量:3

A Comparative Study of Translation Learning and Language Learning and Its Enlightenment on Teaching of Translation

在线阅读下载全文

作  者:张雯[1] 王琦[2] 

机构地区:[1]上海电力学院外国语学院,上海200090 [2]安徽国际商务职业学院,安徽合肥231131

出  处:《河北大学学报(哲学社会科学版)》2013年第3期18-22,共5页Journal of Hebei University(Philosophy and Social Science)

摘  要:翻译学习和语言学习是相互联系同时又各有特质的两种学习。分析两种学习的学习过程、学习内容的异同,指出了翻译能力不同于语言能力的两项区别性特征,即工具运用能力和双语转换能力。基于对《高等学校英语专业英语教学大纲》的分析,指出教学中对于工具运用能力、心理及生理能力、策略运用能力三个方面的重视有待进一步加强。Translation learning and language learning are interrelated and different.The paper first conducts an analysis of the process and content of these two types of learning.Then,it is pointed out that professional instrumental competence and transfer competence are distinctive features of translation learning.Based on the analysis of College English Teaching Syllabus for English Majors,it is concluded that instrumental-professional competence,psycho-physiological competence and strategic competence need to be strengthened in the teaching of translation.

关 键 词:翻译学习 语言学习 翻译能力 翻译教学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象