浅析英译汉中的几种技巧  

An Initial Analysis of Different Techniques Applied to E-C Translation

在线阅读下载全文

作  者:张天虹[1] 

机构地区:[1]兰州工业高等专科学校,730050

出  处:《甘肃高师学报》2001年第3期46-48,共3页Journal of Gansu Normal Colleges

摘  要:英译汉作为一门技术,是大学英语教学的一个重要环节。它寓含着不少翻译的技巧。我们只有恰当地用好这些技巧,才可能使译文既忠于原文,确切而完整地表达出原文的内容、风格、精神和思想,又符合汉语的语言习惯。这是在教学中应该引起注意的。

关 键 词:英译汉 翻译技巧 分译 省译 增译 倒译 大学英语教学 语言习惯 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象