中文社会科学期刊“篇名”、“摘要”英译问题的商榷  被引量:2

On English Versions of Titles & Abstracts of Periodicals on Social Sciences

在线阅读下载全文

作  者:朱凡[1] 导夫[1] 

机构地区:[1]宁夏大学学报编辑部,宁夏银川750021

出  处:《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2001年第5期98-101,共4页Journal of Ningxia University(Humanities & Social Sciences Edition)

摘  要:学术期刊篇名、摘要的英译在国际学术交流中的作用显得愈来愈重要。目前我国中文社科类期刊篇名、摘要英译的质量、现状不容乐观。中文社科期刊篇名、摘要译文的全面质量是受诸多因素控制的 ,也是多种质量的综合反映。在诸多的因素中 ,人员质量因素和环境质量因素是最根本、最关键的。作为国家标准的“宏观规范”并不能涵盖各类期刊编排体例和格式上的特殊性 ,这就需要各类期刊根据自身的特点制定出一套详细的、具体的编排细则。因此 ,制订一份具有“科学性、先进性和较强实用操作性”的社科类期刊目录、摘要英译编排规范是一项刻不容缓的任务。English versions of titles and abstracts of academic periodicals are playing a more and more important role in international academical communication.Based on some errors in English versions of titles and abstracts of perodicals on social sciences,a tentative idea of how to avoid those errors in Chinese-English translation and improve the quality of English versions in all-round way is put forward.

关 键 词:中文社会科学期刊 篇名 摘要 翻译 汉译英 编辑 作者 知识结构 翻译质量 翻译方法 翻译观念 

分 类 号:G237.5[文化科学] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象