“素质教育”到底如何译?  

What's the More Acceptable Translation of "素质教育

在线阅读下载全文

作  者:王景飞[1] 葛树慧[1] 

机构地区:[1]中国矿业大学外国语言文化学院,江苏徐州221008

出  处:《中国矿业大学学报(社会科学版)》2001年第3期157-160,共4页Journal of China University of Mining & Technology(Social Sciences)

摘  要:本文在对“素质教育”的产生背景及其涵义详细论述的基础上 ,比较和评价了现存的两种译文 ,并提出了作者认为更为合理的译文。同时提出应该把译文的“适用性”作为审核译文质量的必要步骤之一。This paper compares and comments on the two existing versions of '素质教育'after presenting a detailed analysis of its background and connotation and tries to give a better version. The author also points out that ensuring the suitability of translation is an essential procedure of translating.

关 键 词:素质教育 翻译 译文适用性 汉译英 

分 类 号:G40-012[文化科学—教育学原理] H315.9[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象