检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蔡金成[1]
机构地区:[1]江苏省无锡市第一中学
出 处:《语文月刊》2020年第7期47-50,共4页
摘 要:在2017版《普通高中语文课程标准》中的"语言积累、梳理与探究"这个任务群里明确提出了要"通过在语境中解读词汇、理解语义的过程,树立语言和言语的相关性和差别性的观念"的学习目标,再次强化了在理解翻译时的语境意识。然而在实际教学中,我们往往会忽视对学生进行这一意识和习惯的培养,因此也就导致学生在翻译文言文时"只见树木,不见森林",从而造成出现生搬硬套、词不达意等问题,这也是高考文言文翻译普遍得分不高的一个主要因素。要解决这个问题,就必须提高学生的语境意识。所谓语境,简单来说就是语言的环境,具体来说是指"言语主体交际时影响整个言语活动进程的各类主客观环境因素。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170