检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]不详
出 处:《外国语》2022年第5期64-64,共1页Journal of Foreign Languages
摘 要:上海外语教育出版社2022年2月出版58.00元ISBN:978-7-5446-6996-2本书是“翻译研究经典著述汉译丛书”之一。本书基于埃德温·根茨勒(Edwin Gentzler)的Contemporary Translation Theories(Revised Second Edition)译出。原作初版于1993年,修订于2001年,对过去三十年间颇有影响的西方翻译理论流派进行了提纲挈领的总结与回顾,特别对北美翻译工作坊、翻译“科学”派、早期翻译研究学派、多元系统理论、解构主义学派的发展进行了较为全面的扫描,并对翻译学科的未来发展作出预测。本书是与翻译领域中重要理论的批判性互动,也是对导致最近理论增殖的一系列变化的历史记载,适合从事翻译研究和学习翻译的读者阅读,对从事文化、文学、语言哲学等领域研究的学者亦有借鉴和启发意义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43