英汉口译策略与方法(五)  

在线阅读下载全文

作  者:鲍川运 

机构地区:[1]美国明德大学蒙特雷国际研究学院高级翻译学院

出  处:《英语世界》2022年第4期99-103,共5页The World of English

摘  要:顺句驱动是许多译员所熟悉的口译策略,在同声传译中的使用尤其频繁。所谓顺句驱动,就是对原文的句子结构不做大幅度调整,基本按照原文的结构或者是意群的顺序进行翻译。但是我们前面也讲过,口译的过程中没有绝对的顺句驱动。根据口译过程的实际情况,译员经常需要进行语序或词序的调整。尽管如此,作为一个训练有素的译员,顺句驱动是应该掌握的一种能力。该顺句的时候能够顺句,该调整的时候能够调整,形成一种能够掌握翻译节奏的能力。

关 键 词:顺句驱动 英汉口译 意群 口译过程 同声传译 口译策略 口译的过程 译员 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象