浙江省社科规划课题(11JCWY04YB)

作品数:2被引量:1H指数:1
导出分析报告
相关作者:周海英高华丽更多>>
相关机构:中国计量学院上海外国语大学更多>>
相关期刊:《贵州民族研究》《作家》更多>>
相关主题:译者不可译性不可说可译性接受美学更多>>
相关领域:文学政治法律更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
哲学语境下的少数民族“语言人权”
《贵州民族研究》2014年第3期10-13,共4页周海英 
教育部人文社科项目"汉语含结果性成分小句中的信息重组机制研究"(12YJA740093);浙江省哲学社会科学规划课题"夏衍外国文学翻译研究(13NDJC146Y);浙江省社科规划2011年度项目"翻译的多视角透视"(11JCWY04YB)
语言人权是人类的一种基本人权,是在少数民族语言和少数人使用的语言濒危的背景下所提出的人权主张。少数民族语言人权关系着民族问题处理、世界语言多样性保持等重要问题,具有学术、历史、文化等各方面研究价值。少数民族语言人权是社...
关键词:哲学 少数民族 语言人权 
译者的“说”与“不可说”——关于文学翻译中意会与言传的哲学思考被引量:1
《作家》2012年第16期176-177,共2页周海英 高华丽 
浙江省社科规划2011年度项目(11JCWY04YB)“翻译的多视角透视”成果之一
在文学翻译理论研究中,研究者们提出了"意会"和"言传"两个翻译过程中碰到的概念,意即"可译性"与"不可译性"的争论。本文从维特根斯坦对"不可说"的论述入手,结合接受美学的理念,从哲学的角度来论述"可译性"与"不可译性"这一对矛盾共同体...
关键词:语言哲学 可译性 不可译性 接受美学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部