湖南省哲学社会科学基金(06ZC90)

作品数:2被引量:50H指数:2
导出分析报告
相关作者:屠国元李静吴莎更多>>
相关机构:中南大学常州工学院更多>>
相关期刊:《外语与外语教学》更多>>
相关主题:翻译学文化距离译入语文化意识形态翻译选材更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
论中国近代翻译选材与意识形态的关系(1840-1919)被引量:22
《外语与外语教学》2007年第11期38-40,共3页吴莎 屠国元 
湖南省社科基金项目(06ZC90)研究成果
本文以安德烈.勒菲弗尔关于意识形态对文本的操纵性改写的理论为基础,从历史文化角度,以意识形态为立足点来研究和分析中国近代的翻译活动,说明译入语文化中的主流意识形态对中国近代翻译选材的影响和操控作用。
关键词:意识形态 译入语文化 翻译选材 
文化距离与读者接受:翻译学视角被引量:28
《解放军外国语学院学报》2007年第2期46-50,共5页屠国元 李静 
湖南省社科基金项目(06ZC90)
本文探讨了翻译中的文化距离现象,指出文化距离是读者接受译作的关键。译者在着手翻译时要“选择”读者,“适应”读者,立体关照读者,提升与“苛求”读者的期待视野,跨越文化距离,争取更大的读者群,扩大译作的接受阈,延长译作的共时和历...
关键词:文化距离 读者 接受 翻译学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部