英汉句子

作品数:126被引量:153H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张传彪王淑娟江华珍吴萍萍马秉义更多>>
相关机构:宁德师范高等专科学校湘南学院中南大学重庆师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金湖北省教育厅人文社会科学研究项目教育部基金湖南省教育科学“十一五”规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
前重心与后重心——英汉句子比较被引量:3
《中国翻译》1987年第3期17-19,41,共4页王建始 
翻译英语或汉语的长句时,由于两种句子的逻辑、词序和句序大相径庭,人们常使用倒译法,即译文的语序同原文的语序恰恰相反。翻译工作者常常有意无意地使用这种方法,讲授翻译技巧的教科书也用专门章节介绍这种方法。然而人们往往知道什么...
关键词:英语句子 重心 汉语句子 英汉句子 倒译法 语序 句子结构 翻译技巧 译文 翻译工作者 
“The Sensible Thing”
《中国翻译》1985年第2期44-46,共3页Scott Fitzgerald 潘绍中 
On a damp afternoon in September of the following year a young man with his face burned to a deep copper glow^1 got off a train at a city in Tennessee He looked around anxiously, and seemed relieved when he found that...
关键词:符合汉语习惯 英汉句子结构 英语句子 主从关系 翻译 上下文 动词时态 习惯表达法 主要问题 原文 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部