语义角度

作品数:83被引量:49H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张辉宋丙秀张小平张勇徐前师更多>>
相关机构:江苏科技大学吉林大学贵州师范大学华中师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:山东省教育科学“十一五”规划课题教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
颜色客观性——认知与语义角度的辩护
《科学技术哲学研究》2023年第2期17-22,共6页马欣欣 
戈麦斯-塔伦特与汉森在语义层面对颜色主客观性展开争议,为传统认知层面的讨论提供了新的研究视角。然而,双方的讨论都不曾借鉴现代色度学的相关研究结果,也未能充分刻画颜色形容词语义结构的复杂性。文章引入色度学基本理论揭示颜色系...
关键词:颜色形容词 量级 认知差异 典型颜色 
探寻关系小句的共性:双中心语结构理论——《关系小句的句法——统一的分析方案》评介
《当代语言学》2022年第5期781-790,共10页李所成 尹洪波 
1.引言从不同的角度,关系小句可以区分出不同的次类。从句法角度可分为:中心语外置名词后关系小句、中心语外置名词前关系小句、中心语内置关系小句、双中心语关系小句、无中心语/自由关系小句、照应(correlative)关系小句、附接(adjoin...
关键词:关系小句 非限定性 剑桥大学出版社 中心语 次类 语义角度 附接 
从自然后设语义角度讨论中国文化关键词“心”的意义、可译性和文化的重要性
《现代英语》2020年第23期93-95,共3页雷力 
"心"在中文中被广泛使用,但在翻译过程中,将其翻译成英文是很困难的。因为中国语言文化博大精深,所以译者翻译时需要根据具体的语境进行翻译。文章里采取分析中国语言学、自然后设语义(Natural Semantic Metalanguage,以下简称NSM)的方...
关键词:中国文化翻译  中国语言学 自然后设语义 
从语义角度浅析汽车造型设计评价系统
《科学大众(科技创新)》2020年第10期397-398,共2页熊焰 
汽车自诞生至今已经有一百多年的历史,其设计意图已经从最初载人行走的代步工具发展为现在满足人们审美需求和功能要求而进行的涉及空气动力学、人机工程学、设计美学及社会学等多个领域综合的汽车设计学。其中,研究汽车造型设计评价是...
关键词:造型 设计评价 语义 产品 
例说“系动词+ 形容词”
《中小学英语教学与研究》2019年第10期74-75,共2页练稳山 
系动词,又称连系动词,是表示不完全谓语关系的动词。系动词在句子里不能单独构成谓语,需接形容词、名词等做表语。系动词可分为两大类:始动性系动词和延续性系动词。本文从语义角度分析两类常用系动词与形容词的搭配关系。
关键词:系动词 搭配关系 语义角度 形容词 谓语 延续性 表语 始动性 
从句法语义角度漫谈“把”字句
《参花(下)》2019年第8期84-84,共1页赵艺珺 
在汉语表达中,'把'字句是我们常用的句式之一,也是中国语言表达的最大特点之一。'把'字句也是现代汉语热门话题,对于汉语国际教育专业来讲,在教授外国留学生的时候,'把'字句是教授的重点与难点。本文将从句法和语义的角度分析'把'字句,...
关键词:“把”字句 句法角度 语义角度 语言效果 
基于语义角度的网络舆情情感强度研究被引量:2
《计算机与数字工程》2019年第5期1194-1198,1222,共6页夏梦婷 祁云嵩 朱丹 
网络舆情作为反映网民对社会问题不同看法的社会舆论表现形式,其情感强度分析也逐渐成为政府决策的数据来源。针对网络舆情中网民语言表述的特点,并考虑到情感的模糊性,首先将用户的观点分等级处理;考虑到中文词语的奇异性,利用HowNet...
关键词:网络舆情 语义角度 情感词 模糊性 情感强度 
语义角度下的语言学习中的文化障碍分析
《明日风尚》2018年第14期164-164,共1页王金霞 聂志文 
文化学习是进行语言学习中很重要的一部分。跨文化交际是新兴的交叉性学科,其涉及的领域非常广阔,人文学、社会语言学都被包括其中。交流障碍的问题会随着不同国度、不同文化之间日益密切的交流而变得更加突出。所有的语言都是和其背景...
关键词:文化障碍 语义 语用 
理解的疆域:论艺术解读的广泛性--维特根斯坦视角
《世界美术》2018年第1期68-72,共5页S.马耶夏克 谭慧颖 
“中央高校基本科研业务费专项资金”资助
艺术作品可从语义角度来诠释和理解,这是不足为奇的,尤其是本文最先提到的视觉艺术作品。在不同的时代和不同的文化中,同一物品常常有不同的理解。
关键词:艺术作品 维特根斯坦 解读 疆域 语义角度 
从语义角度浅析中英文翻译中的文化空缺现象
《北方文学(中)》2017年第4期100-101,共2页吕思莹 
人们用语言来传播和反映文化,不同的语言也就显示出了不同的文化色彩,中西方文化内涵的不对等也就必然会导致文化空缺现象。翻译作为不同语言之间人们用以交流和沟通的途径,在传递文化内涵,加强不同语言之间的人们相互了解的过程中...
关键词:中英翻译 文化空缺 语义 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部