对话翻译

作品数:94被引量:77H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字文学更多>>
相关作者:陈吉荣都媛雷艳朱琳吴佳更多>>
相关机构:广东外语外贸大学山东大学中南大学山西大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:辽宁经济社会发展立项课题中国博士后科学基金国家社会科学基金辽宁省社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=文学界(理论版)x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
从翻译美学角度谈《围城》对话翻译的审美再现被引量:1
《文学界(理论版)》2012年第12期75-76,共2页张宁飞 
文学翻译不只是两种文字在语言层面的转换,其最终目的是实现文学作品的审美再现。作为塑造人物的重要手段之一,对话描写对于一部文学作品的成功与否起着至关重要的作用。本文以翻译美学为理论依据,通过对《围城》中对话译例的分析,探讨...
关键词:《围城》 翻译美学 对话 审美再现 
论小说对话翻译中人物性格的再现——《红楼梦》第二十八回英译本对比分析被引量:1
《文学界(理论版)》2011年第5期72-73,共2页何海性 
《红楼梦》作为扬名中外的古典文学名著,其个性化的语言对于成功塑造鲜明的人物形象起了一定的作用。本文作者通过对比《红楼梦》第二十八回两种英译本的对话,着重探究两个译本是如何再现原作人物性格的。
关键词:人物性格 对话翻译 译本 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部