《荷塘月色》

作品数:2809被引量:741H指数:10
导出分析报告
相关领域:文化科学文学更多>>
相关作者:杨朴王飞侯昕燕傅书华詹丹更多>>
相关机构:吉林师范大学华中师范大学北京师范大学扬州大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖北省教育厅人文社会科学研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 学科=文学—文学理论x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
散文写作的定位与段位
《文学自由谈》2023年第5期137-141,共5页红孩 
端午假日,在网上闲看几篇散文,有季羡林、余秋雨、肖复兴的,也有几个名声不大的作者的。我看作品,或者从网上听人朗诵作品,首先想到的不是作者何许人也,而是看文章的标题。通常,大牌作家的文章标题比较简单,如鲁迅的《故乡》《藤野先生...
关键词:余秋雨 《荷塘月色》 散文写作 《社戏》 《背影》 《故乡》 萧红 星云大师 
从文学文体学角度分析朱纯深先生的《荷塘月色》英译本
《江西电力职业技术学院学报》2022年第8期166-168,共3页汤婷 
从文学文体学视角来看,语言形式是文学作品实现自身主题意义和美学价值的重要途径。朱自清先生的散文名篇《荷塘月色》是经典中的经典,从语音、词汇、句法三个层次对朱纯深先生的《荷塘月色》英译本进行文体分析,探析了朱纯深先生是如...
关键词:《荷塘月色》 文学文体学 语言形式 主题意义 美学价值 
及物性系统视角下《荷塘月色》英译本的生态话语分析
《现代英语》2020年第17期82-84,共3页张银雪 
文章在"多元和谐,交互共生"生态观的指导下,以及物性系统理论为理论基础,采用质性分析的研究方法,从生态语言学的视角分析散文《荷塘月色》生态语篇的构建特点,并探讨其生态意义,旨在呼吁人们重视话语的力量,鼓励有益生态行为。
关键词:生态语言学 生态话语分析 及物性系统 《荷塘月色》 
《荷塘月色》在朱译本中的文体风格再现
《佳木斯职业学院学报》2018年第9期363-363,365,共2页肖良元 
《荷塘月色》是我国近代白话散文的经典之作,该文文中有画,画中有情,情景交融,自然贴切,出神入化,其语言美、绘画美、意境美让人陶醉,充分体现了作者清新自然的文体风格。本文将重点探讨《荷塘月色》一文的写作风格在朱纯深英译本中的再...
关键词:《荷塘月色》 朱译本 文体风格 
散文翻译中的功能对等被引量:4
《佳木斯职业学院学报》2018年第4期350-351,共2页袁雷 
文学翻译是一种艺术,译者用另一种贴切、自然的语言再现原文的艺术形象和风格,使目标读者获得与原文读者相同的美感。《荷塘月色》是朱自清散文中的传世名作,本文基于功能对等理论,从词汇和句子两个方面对其译文进行分析,以探究功能对...
关键词:功能对等 《荷塘月色》 散文翻译 
功能对等理论下的散文翻译以《荷塘月色》的两种译文为例
《明日风尚》2017年第19期279-279,共1页马井绚 
本文是从功能对等理论视角对《荷塘月色》的两种译文进行赏析,希望从中获得启示更好的指导翻译实践。文章分四个部分:功能对等理论的介绍、散文的特点和翻译原则进行分析、案例分析、总结归纳。采用对比分析的研究方法,通过对比杨宪益,...
关键词:功能对等理论 散文翻译 对比分析 
比较研究《荷塘月色》的三个英译本
《东方藏品》2017年第3期174-174,共1页秦佳欣 周薇薇 
中央高校基本科研业务费专项资金资助,项目名称:生态批评视域下的福克纳代表作研究,项目编号:HEUCF181204
长期以来,汉语散文的翻译一个重点和难点。本文旨在运用'信''达''雅'的翻译理论,并结合其在散文翻译中的应用,对朱纯深、杨宪益和王椒生翻译的《荷塘月色》的三个英译本进行分析、比较和研究。
关键词:散文翻译 信、达、雅 荷塘月色 比较研究 
《荷塘月色》译文赏析——杨宪益译本和朱纯深译本比较
《赤子》2016年第23期36-,共1页潘青 
《荷塘月色》是散文家朱自清先生的杰作,它以"文质相称,形神俱美"的艺术魅力倾倒了无数读者。本文研究经典散文《荷塘月色》的两个英译本,即杨宪益、戴乃迭译本和朱纯深译本进行对比赏析,发现两篇译文中有不少精彩的译笔,既能忠实再现...
关键词:《荷塘月色》 杨宪益、戴乃迭译本 朱纯深译本 赏析 
《荷塘月色》译作赏析——基于图形——背景理论
《明日风尚》2016年第21期155-,共1页张丽娟 
一、图形——背景理论图形—背景理论源于由丹麦心理学家Rubin(1915)首先提出来的图形背景分离的观点(figure-ground segregation),其后这一理论被完形心理学借鉴,进行人类的知觉研究。该理论认为图形和背景这两个部分构成人们的知觉场...
关键词:《荷塘月色》 朱纯深 图形—背景理论 
原型理论视角下《荷塘月色》两个译本的对比研究被引量:2
《现代语文(下旬.语言研究)》2016年第10期147-149,共3页张磊 徐媛 
原型理论重视译者在确认源语文本信息原型后,如何在目的语中重新建立符合本语言特征的原型范畴,进而找到"最佳样例"。本文在原型理论视角下,对比英国汉学家大卫·波拉德(David E Pollard)和我国翻译家朱纯深二人的《荷塘月色》译本,从...
关键词:原型理论 《荷塘月色》 散文翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部