於晓丹

作品数:5被引量:8H指数:2
导出分析报告
供职机构:吉林农业大学外国语学院更多>>
发文主题:辜鸿铭不同文化文学评论英美文学传统文化更多>>
发文领域:文学历史地理语言文字更多>>
发文期刊:《芒种(下半月)》《作家》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
美国女性主义文学对女性文化的影响被引量:1
《芒种(下半月)》2016年第1期97-98,共2页於晓丹 
女性主义是通过一系列的社会政治运动来结束性别歧视、剥削、压迫以及不平等的性别思想和观念。美国的女性主义文学对女性文化产生了重要的影响。大量女性文学作品的出现深刻地批判了美国社会中存在的性别歧视和种族歧视等问题,支持了...
关键词:女性主义 文学作品 女性文化 
英美文学评价中不同文化的影响研究与解读被引量:3
《作家》2015年第12X期228-229,共2页於晓丹 
英美文学作品的种类繁多,不同类型的作品则显示了不同的艺术风格。随着英美两国经济、政治和文化的不断发展,英美文学的创作类型和侧重点发生了改变,文学评论也由此发生了变化。本文在英美文学类型和特点在对英美文学发展历程阐述的基础...
关键词:英美文学 文学评论 不同文化 差异 影响 
时人眼中的辜鸿铭:毁誉参半的文化大师
《兰台世界(上旬)》2014年第5期53-54,共2页孙德华 於晓丹 
在时人眼中,辜鸿铭有两种形象:在中国人眼里,他是保守主义者和国学大师;在外国人眼中,他则是哲人与东方文化的代表。可以说,辜鸿铭是一个毁誉参半的文化大师。
关键词:辜鸿铭 毁誉参半 文化大师 
辜鸿铭的翻译观:英译儒经中的会通思想被引量:2
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》2014年第1期77-79,共3页於晓丹 
辜鸿铭是清末民初的文化大师,他曾把中国的传统典籍即儒家的《论语》和《中庸》翻译成英文,从而使得中国的传统文化走向了世界。在英译的儒经中,体现了辜鸿铭的翻译观,即会通思想。辜鸿铭的翻译工作得到了后世的充分肯定。
关键词:辜鸿铭 《论语》 《中庸》 翻译观 
辜鸿铭:“新时代”里固守传统文化的典型代表被引量:2
《兰台世界(上旬)》2013年第6期66-67,共2页孙德华 於晓丹 
清末民初的中国存政治上十分混乱,但在思想文化界却十分活跃。一些先进的知识分子如严复、胡适等,为寻找救国的一路而主张向西方学习,这是思想的主流。而另一些人如辜鸿铭等,则大力提倡和宣传中国的传统文化,被斥为“保守主义”者。
关键词:传统文化 辜鸿铭 思想文化界 清末民初 知识分子 保守主义 中国 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部