鲁旭

作品数:3被引量:13H指数:2
导出分析报告
供职机构:武汉大学外国语言文学学院更多>>
发文主题:翻译中医文化一带一路翻译方法俄汉更多>>
发文领域:文化科学语言文字文学更多>>
发文期刊:《晋阳学刊》《江汉论坛》《当代经济》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
经典文学打开世界之窗——中国现代文学在俄罗斯的传播与接受被引量:1
《江汉论坛》2019年第7期103-108,共6页鲁旭 
随着全球化进程的推进,中国文学越来越多地走出国门,走向世界。俄罗斯是世界上最早对中国现代文学作品进行翻译的国家之一,中国现代文学在俄的译介和传播独具特点。本论文首先梳理中国文学在俄罗斯的译介和传播史,并指出译介过程中所遵...
关键词:中国现代文学 俄罗斯 传播与接受 
中医文化的海外传播与翻译被引量:10
《晋阳学刊》2019年第3期141-143,共3页鲁旭 
中外文化互通是“一带一路”倡议的重要内容,为积极向海外各国传播作为我国传统文化重要组成部分的中医药文化创造了宝贵机遇。中医药文化对外传播的特点体现为内容无体系、理论传播不足及机遇挑战并存。如要加速其对外传播,应着重培养...
关键词:中医文化 传播 翻译 “一带一路” 
俄汉双关辞格在商业广告语体中的应用、对比与翻译被引量:2
《当代经济》2011年第17期100-101,共2页鲁旭 
从20世纪90年代开始,随着前市场经济在俄罗斯的形成和确立,俄罗斯的广告产业得到了迅猛发展。广告语言作为一种应用语言,逐渐形成了一种有别于其他语体特点的专门语言。为了实现商业广告的劝说功能,广告上常常利用各种手段实现自己的交...
关键词:广告语体 双关辞格 翻译方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部