郑洁

作品数:3被引量:2H指数:1
导出分析报告
供职机构:浙江大学外国语言文化与国际交流学院更多>>
发文主题:《游子吟》翻译法古诗英译文学因素语言因素更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《外国语文研究》《海外英语》《语文学刊(外语教育与教学)》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金浙江省教育厅科研计划浙江省自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
美国总统就职演说中的性别歧视语言
《外国语文研究》2017年第3期11-18,共8页张慧玉 郑洁 
国家自然科学基金项目(71402163);教育部人文社会科学基金项目(13YJC630221)
"萨皮尔—沃尔夫假说"认为语言不仅是思维的工具,同时也强烈影响和制约着思维,在这一观点影响下的性别歧视语言研究进一步揭示语言与思维、文化的关系。美国总统就职演说一向被视为公共演说范本,但现有研究很少注意到其中存在的性别歧...
关键词:性别歧视语言 就职演说 美国总统 女权运动 
古诗英译中的取舍得失——对比分析《游子吟》的四个英译本被引量:2
《海外英语》2014年第9X期158-159,174,共3页张慧玉 郑洁 
教育部人文社会科学基金项目(13YJC630221);浙江省教育厅科研项目(Y201330094);中央高校基本科研业务费专项资金资助
该文将成仿吾先生的两种译诗方法——表现的翻译法和构成的翻译法——同王宏印教授对"化境"标准的因素分解相结合,提出中国古诗英译中的"取舍得失",并运用这一组合理论比较分析《游子吟》四个英译本中各语言因素、文学因素的取舍得失。
关键词:取舍得失 《游子吟》 古诗英译 表现的翻译法 构成的翻译法 语言因素 文学因素 
从目的论角度看周邓纪念馆旅游资料的汉英翻译
《语文学刊(外语教育与教学)》2014年第1期46-46,49,共2页郑洁 张慧玉 
教育部人文社会科学基金项目(13YJC630221);浙江省自然科学基金项目(LQ13G020001);浙江省教育厅科研项目(Y201330094);中央高校基本科研业务费专项资金资助
本文旨在通过翻译目的论的理论指导,分析周恩来、邓颖超纪念馆的汉英翻译质量。翻译目的论强调"目的"这一概念,而旅游文本翻译的目的在于让外国游客对旅游景点有更好的了解,同时传递传统文化信息以及加强旅游文化交流。本文将翻译目的...
关键词:目的论 翻译 旅游英语 周邓纪念馆 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部