王奂

作品数:2被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:太原理工大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译被动语态科技英语特点科技英语名词化结构更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《太原理工大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:山西省社科联重点课题研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
从认知语用推理视阈管窥广告英语翻译
《太原理工大学学报(社会科学版)》2010年第4期74-76,共3页王奂 
山西省社科联重点课题"社会主义在中国的译介与发展"(200812)的阶段性成果之一
随着经济全球化的发展,广告翻译在国际交流中的作用显得越来越重要。文章从关联理论的认知语用推理视角出发,结合熊学亮的单项语境推导模式解读广告英语翻译,从而为广告英语翻译实践提供了理论依据。
关键词:认知语境 广告英语翻译 认知语用推理 
科技英语特点与翻译的研究被引量:1
《太原科技》2006年第11期85-86,89,共3页王奂 
广泛使用名词化结构和大量使用被动语态是科技英语的两个最显著特点。文章分析了名词化结构和被动语态的内涵与作用,并讨论了名词化结构与被动语态的翻译策略。
关键词:科技英语 名词化结构 被动语态 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部